-
1 a una certa distanza
-
2 a una certa distanza
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > a una certa distanza
-
3 distanza
distanza f 1) расстояние, дистанция( тж спорт) distanza focale ott -- фокусное расстояние distanza di volo -- дальность полета distanze legali dir -- нормы отстояния (между постройками и посадками соседей) misurarele distanze -- измерять расстояние a una certa distanza -- на некотором расстоянии coprire una certa distanza -- пройти <проехать, пролететь> определенное расстояние alla distanza di dieci metri -- на расстоянии десяти метров tenere qd a rispettosa distanza -- держать кого-л на почтительном <на должном> расстоянии tenersi a rispettosa distanza -- держаться на почтительном расстоянии abolire le distanze fig -- покончить с формальностями в отношениях, стать проще <демократичнее> (напр о начальстве) 2) разница 3) промежуток времени oggi, a un anno di distanza... -- сегодня, год спустя... -
4 distanza
distanza f 1) расстояние, дистанция (тж спорт) distanza focale ott — фокусное расстояние distanza di volo — дальность полёта distanze legali dir — нормы отстояния ( между постройками и посадками соседей) misurarele distanze — измерять расстояние a una certa distanza — на некотором расстоянии coprire una certa distanza — пройти <проехать, пролететь> определённое расстояние alla distanza di dieci metri — на расстоянии десяти метров tenere qd a rispettosa distanza — держать кого-л на почтительном <на должном> расстоянии tenersia rispettosa distanza — держаться на почтительном расстоянии abolire le distanze fig — покончить с формальностями в отношениях, стать проще <демократичнее> ( напр о начальстве) 2) разница 3) промежуток времени oggi, a un anno di distanza … — сегодня, год спустя … -
5 distanza
distanza s.f. 1. distance: la distanza tra i due paesi è di dieci chilometri la distance entre les deux villages est de deux kilomètres; dispose i ragazzi a un metro di distanza l'uno dall'altro il plaça les enfants à une distance d'un mètre l'un de l'autre, il plaça les enfants à un mètre l'un de l'autre. 2. ( intervallo di tempo) distance, intervalle m.: una distanza di due anni un intervalle de deux ans. 3. ( fig) ( differenza) différence, distance, écart m. 4. ( fig) ( distacco) détachement m.: parlava dell'avvenimento con una certa distanza il parlait de l'événement avec un certain détachement. 5. ( Sport) ( percorso) distance: una corsa sulla distanza di mille metri une course sur la distance de mille mètres. 6. ( lontananza) distance, éloignement m.: nonostante la distanza restarono amici ils restèrent amis malgré l'éloignement. -
6 distanza
"distance;Zwischenraum;Abstand;intervalo"* * *f distance ( also fig)comando m a distanza remote control* * *distanza s.f.1 distance, space, interval, gap: ha coperto la distanza di 25 km in 3 ore, he covered 25 km in 3 hours; i tralicci sono a distanza di 50 metri l'uno dall'altro, the pylons are (spaced) 50 metres apart; i concorrenti partirono a distanza di 5 minuti l'uno dall'altro, the competitors left at intervals of five minutes; due eventi accaduti a grande distanza l'uno dall'altro, two events that happened with a long interval between them; una distanza di dieci anni separa i due eventi, a gap of ten years separates the two events; l'ho incontrato a distanza di un anno, I saw him a year later; distanza in linea d'aria, distance as the crow flies // a, in distanza, at a distance, in the distance: a distanza di vent'anni, at a distance of (o over) twenty years; alla distanza di circa tre miglia, about three miles away (o at a distance of about three miles); essere a distanza di tiro, to be within striking distance; sparare a breve distanza, to shoot at close range; seguire qlcu. a distanza, to follow s.o. at a distance; vedere qlco. a, in distanza, to see sthg. at (o in) the distance (o from afar); comando a distanza, remote control // (astr.) distanza polare, codeclination; (aut.) distanza di sicurezza, safety distance; (aer.) distanza d'arresto, pull-up distance; (dir.) rispettare le distanze legali, ( di costruzioni o proprietà) to observe the distance required by law; (mar., aer.) distanza di visibilità, range of visibility; (fis., mat.) distanza focale, focal length; distanza frontale, working distance; (fis., mat.) distanza visiva, optical range; (mar.) distanza per il traverso, distance on beam; (fot.) distanza principale, principal distance; (mecc.) distanza tra due centri, centre distance; (aer., astr.) distanza zenitale, zenith distance2 (fig.) distance; ( disuguaglianza) difference, disparity: colmare le distanze ideologiche, to fill the ideological gap; tra noi due c'è molta distanza, there is a great difference (o disparity) between you and me; mantenere le distanze, to keep one's distance; tenersi a debita distanza da qlcu., to keep at a safe distance from s.o.; tenere qlcu. a distanza, to keep s.o. at a distance (o to keep clear of s.o.); prendere le distanze da qlcu., qlco., to keep one's distance (o to keep aloof) from s.o., sthg.; ha preso le distanze dal partito, he has distanced himself from the party (o he is keeping the party at arm's length)3 (sport) distance: la corsa è sulla distanza di mille miglia, the race takes place over a distance of one thousand miles; un combattimento sulla distanza di 12 riprese, a fight over 12 rounds // vincere, venire fuori alla distanza, to win, to break away in the long run.* * *[dis'tantsa]sostantivo femminile1) (nello spazio) distance (da from; tra between)qual è la distanza fra Torino e Roma? — how far is it from Turin to Rome? what is the distance between Turin and Rome?
a che distanza è? — how far o what distance is it?
a breve distanza — at a short distance, within easy reach
a una certa distanza — at a o some distance
a 50 metri di distanza, a una distanza di 50 metri — 50 metres away o off
mantenete le -e (di sicurezza) — aut. keep your distance
a distanza — [comunicare, osservare] from a distance; [ comando] remote attrib.
a distanza ravvicinata — [ sparare] at close range
2) fig. distancetenere o mantenere qcn., qcs. a (debita) distanza to keep sb., sth. at a distance o at bay; tenere o mantenere le -e — [ superiore] to stand aloof
3) (nel tempo) gapsono morti a una settimana di distanza — their deaths were a week apart, they died within a week of each other
a distanza di tempo,... — with hindsight o now that time has passed
4) (divario, differenza) gap, difference•* * *distanza/dis'tantsa/sostantivo f.1 (nello spazio) distance (da from; tra between); qual è la distanza fra Torino e Roma? how far is it from Turin to Rome? what is the distance between Turin and Rome? a che distanza è? how far o what distance is it? a breve distanza at a short distance, within easy reach; a una certa distanza at a o some distance; ho corso su una distanza di due chilometri I ran for two kilometres; a 50 metri di distanza, a una distanza di 50 metri 50 metres away o off; vivono a 500 chilometri di distanza they live 500 kilometres apart; mantenete le -e (di sicurezza) aut. keep your distance; accorciare le -e to narrow the gap; a distanza [comunicare, osservare] from a distance; [ comando] remote attrib.; a distanza ravvicinata [ sparare] at close range2 fig. distance; prendere le -e da to distance oneself from; tenere o mantenere qcn., qcs. a (debita) distanza to keep sb., sth. at a distance o at bay; tenere o mantenere le -e [ superiore] to stand aloof3 (nel tempo) gap; sono morti a una settimana di distanza their deaths were a week apart, they died within a week of each other; a distanza di tempo,... with hindsight o now that time has passed,...4 (divario, differenza) gap, differencedistanza di sicurezza safety distance. -
7 distanza
fdistanza di volo — дальность полётаdistanze legali юр. — нормы отстояния ( между постройками и посадками соседей)coprire una certa distanza — пройти / проехать / пролететь определённое расстояниеtenere qd a rispettosa / debita distanza — держать кого-либо на почтительном / должном расстоянииtenersi / stare a rispettosa distanza — держаться на почтительном расстоянииabolire le distanze перен. — покончить с формальностями в отношениях, стать проще / демократичнее2) разница•Syn:Ant: -
8 distanza
f.1.1) (spazio) расстояние (n.)la distanza tra Milano e Venezia è di circa trecento km — расстояние между Миланом и Венецией, примерно, триста километров
coprire una distanza — a) (a piedi) пройти; b) (con un mezzo) проехать; c) (in aereo) пролететь
la distanza mi impediva di vedere bene quel che accadeva — на таком большом расстоянии невозможно было рассмотреть как следует, что там происходит
2) (tempo) период (промежуток) времени3) (differenza) разница2.•◆
distanza di volo — дальность полётаprendere le distanze — отойти от + gen. (отмежеваться)
lì per lì non fa una gran impressione, ma alla distanza si capisce di che pasta è fatto — поначалу он не производит большого впечатления, но потом становится ясно, какой это незаурядный человек
-
9 distanza sf
[dis'tantsa](gen) distanceabito ad una certa distanza dal centro — I live a fair distance o quite a distance from the (town) centre
qual è la distanza tra Glasgow ed Edimburgo? — how far is it from Glasgow to Edinburgh?, how far is Glasgow from Edinburgh?
-
10 distanza
sf [dis'tantsa](gen) distanceabito ad una certa distanza dal centro — I live a fair distance o quite a distance from the (town) centre
qual è la distanza tra Glasgow ed Edimburgo? — how far is it from Glasgow to Edinburgh?, how far is Glasgow from Edinburgh?
-
11 расстояние
distanza ж.* * *с.distanza fна расстоя́нии — a distanza
на близком расстоя́нии — a piccola distanza; a portata di mano
на расстоя́нии... километров / метров — a distanza di... chilometri / metri
на некотором расстоя́нии — a una certa distanza
на расстоя́нии двух часов езды — a distanza di due ore di viaggio
пройти некоторое расстоя́ние — coprire una certa distanza
на известном / почтительном расстоя́нии — tener(si) a rispettosa / debita distanzaдержать кого-л. на (известном) расстоя́нии от себя — tenere a debita distanza
* * *ngener. tratto, distanza, intervallo, percorso -
12 carry
I ['kærɪ] II 1. ['kærɪ]1) portare [load, bag, news, message]to carry cash, a gun — portare con sé dei contanti, portare una pistola
to carry sth. too far — fig. passare il segno, oltrepassare i limiti
2) [vehicle, pipe, wire, wind, tide, stream] portare, trasportare3) (feature) contenere [warning, guarantee, report]; presentare, riportare [symbol, label]"The Gazette" will carry the ad — "La Gazzetta" pubblicherà l'annuncio
5) (bear, support) [bridge, road] sostenere, sopportare [load, traffic]6) (win) conquistare [state, constituency]; vincere [battle, match]to carry all before one — stravincere, avere un successo travolgente
7) med. trasmettere, diffondere [ disease]8) (be pregnant with) [ woman] essere incinta di [girl, twins]; [ animal] aspettare [ young]9) comm. (stock, sell) trattare, vendere [item, brand]10) (hold, bear) tenere [tail, head]11) mat. riportare [one, two]2.verbo intransitivo [sound, voice] raggiungere, arrivare3.- carry on••to get carried away — colloq. farsi trasportare, perdere il controllo
* * *['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) portare, trasportare2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) trasmettere3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) portare, sostenere4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) comportare5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) approvare6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportarsi•((slang) a fuss; excited behaviour.)
- carry-cot((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *carry /ˈkærɪ/n.1 (solo sing.) trasporto4 (mat.) riporto♦ (to) carry /ˈkærɪ/A v. t.1 ( anche fig.) trasportare; portare: to carry a stretcher, trasportare una barella; to carry a bag, portare una borsa; I carried the trunk into the study, portai il baule nello studio; to carry a message, portare un messaggio; to carry passengers, portare, trasportare passeggeri; to carry goods to their destination, trasportare merci a destinazione; Seeds can be carried on the wind, i semi possono essere trasportati dal vento; My search carried me to Iceland, la mia ricerca mi ha portato in Islanda2 ( anche fig.) portare, avere (con sé); portare addosso: I never carry an umbrella, non porto mai l'ombrello; to carry cash, avere con sé denaro contante; portare del contante con sé; to carry a weapon, essere armato; to carry happy memories, portare dentro di sé ricordi felici3 portare; sostenere; reggere: Eight pillars carry the weight of the roof, otto pilastri portano (o reggono) il peso del tetto; Will this ladder carry me?, reggerà al mio peso questa scala?; to carry a baby in one's arms, portare un bambino in braccio; ( anche fig.) to carry a burden, portare un peso4 (rif. a parte del corpo) tenere; avere: to carry one's head high, tenere alta la testa; (fig.) andare a testa alta; to carry one's arm in a sling, avere un braccio al collo6 essere incinta di; aspettare7 riportare ( una dicitura, un simbolo, ecc.): This product carries no sell-by date, su questo prodotto non è segnata la data di scadenza8 (giorn., TV) riportare ( una notizia, un annuncio; ecc.); pubblicare; trasmettere: to carry a story, pubblicare un articolo; All the main papers carried the news, la notizia era su tutti i giornali principali; to carry advertising, trasmettere pubblicità9 avere; contenere; comportare; implicare: to carry a two-year guarantee, avere una garanzia di due anni; (fin.) to carry interest, dare un interesse, essere gravato da interesse; His answer carried a threat, la sua risposta conteneva una minaccia; to carry authority, avere autorità; essere autorevole; to carry conviction, essere convincente; This plan carries with it several risks, questo piano comporta diversi rischi10 (leg.) comportare; prevedere; essere passibile di: Such crimes carry heavy penalties, tali crimini sono passibili di gravi pene11 far approvare, far passare ( una mozione, una legge, ecc.): to carry a motion, far approvare una mozione, una delibera; The motion was carried, la mozione è stata approvata12 conquistare (alla propria causa); convincere; portare dalla propria parte: He failed to carry the cabinet, non è riuscito a portare dalla sua il gabinetto13 conquistare (il favore di); trascinare: The speaker carried his audience with him, l'oratore ha conquistato l'uditorio19 (rag.) registrareB v. i.1 ( di rumore, voce, ecc.) essere udibile ( a una certa distanza); arrivare; raggiungere: The noise carried for kilometres, il rumore era udibile per chilometri (o arrivava a chilometri di distanza)● (Per le espressioni idiomatiche ► sotto il sostantivo) to carry one's age well, portare bene la propria età □ to carry all before one, avere un successo travolgente; stravincere □ (fig.) to carry the ball, essere responsabile; essere al comando; prendersi la responsabilità □ to carry the blame (for), essere responsabile (di) (qc. di negativo); meritare il biasimo (per); essere da biasimare (per) □ to carry the day, riportare la vittoria; vincere; trionfare □ (fig.) to carry further, sviluppare; elaborare; spingere oltre: I'd like to carry your analogy further, vorrei sviluppare la tua analogia □ (teatr.) to carry the house, conquistare il pubblico □ to carry into effect, mettere in atto □ to carry st. to extremes, portare qc. all'estremo limite; portare qc. all'eccesso □ (fig.) to carry st. too far, esagerare con qc.; passare il segno □ to carry a joke too far, spingere uno scherzo troppo in là □ to carry oneself, avere un dato portamento (o modo di fare); comportarsi: He carried himself with class, aveva un portamento distinto □ to carry one's point, far prevalere il proprio punto di vista; spuntarla □ to carry the responsibility for st., essere responsabile di q.; avere la responsabilità di qc. □ (rag.) to carry to account, mettere in conto □ (fig.) to carry a torch for sb., essere innamorato cotto di q. (spec., senza essere ricambiato) □ He can't carry a tune, è stonato □ to carry weight, ( di un argomento) aver peso, pesare; essere convincente; ( di persona) avere autorità; (ipp.) essere handicappato, partire in condizione di svantaggio □ (prov.) to carry coals to Newcastle ► coal.* * *I ['kærɪ] II 1. ['kærɪ]1) portare [load, bag, news, message]to carry cash, a gun — portare con sé dei contanti, portare una pistola
to carry sth. too far — fig. passare il segno, oltrepassare i limiti
2) [vehicle, pipe, wire, wind, tide, stream] portare, trasportare3) (feature) contenere [warning, guarantee, report]; presentare, riportare [symbol, label]"The Gazette" will carry the ad — "La Gazzetta" pubblicherà l'annuncio
5) (bear, support) [bridge, road] sostenere, sopportare [load, traffic]6) (win) conquistare [state, constituency]; vincere [battle, match]to carry all before one — stravincere, avere un successo travolgente
7) med. trasmettere, diffondere [ disease]8) (be pregnant with) [ woman] essere incinta di [girl, twins]; [ animal] aspettare [ young]9) comm. (stock, sell) trattare, vendere [item, brand]10) (hold, bear) tenere [tail, head]11) mat. riportare [one, two]2.verbo intransitivo [sound, voice] raggiungere, arrivare3.- carry on••to get carried away — colloq. farsi trasportare, perdere il controllo
-
13 расстояние
с.на близком расстоянии — a piccola distanza; a portata di manoна расстоянии... километров / метров — a distanza di... chilometri / metriпройти некоторое расстояние — coprire una certa distanza(держаться) на известном / почтительном расстоянии — tener(si) a rispettosa / debita distanzaдержать кого-л. на (известном) расстоянии от себя — tenere a debita distanza -
14 distance
I 1. ['dɪstəns]nome distanza f. (anche fig.)2.at a o some distance from a una certa distanza da; at a safe distance a distanza di sicurezza; a long, short distance away lontano, non lontano; to keep sb. at a distance tenere qcn. a distanza, mantenere le distanze da qcn.; to keep one's distance stare alla larga, tenere le distanze (anche fig.); to go the distance sport reggere fino in fondo (anche fig.); from a distance da lontano; in the distance in lontananza; it's no distance è vicinissimo o a due passi; it's within walking distance è a quattro passi da qui, è raggiungibile a piedi; he's within shouting distance è a portata di voce; at a distance it's easy to see that I made mistakes — guardando le cose con distacco è facile vedere che ho commesso degli errori
modificatore [running, race] di fondoII 1. ['dɪstəns]1) separare, allontanare [ two people]2) (outdistance) distanziare [ rival]2.to distance oneself — (dissociate oneself) tenere le distanze; (stand back) prendere le distanze, allontanarsi
* * *['distəns]1) (the space between things, places etc: Some of the children have to walk long distances to school; It's quite a distance to the bus stop; It is difficult to judge distance when driving at night; What's the distance from here to London?) distanza2) (a far-off place or point: We could see the town in the distance; He disappeared into the distance; The picture looks better at a distance.) lontananza•- distant* * *I 1. ['dɪstəns]nome distanza f. (anche fig.)2.at a o some distance from a una certa distanza da; at a safe distance a distanza di sicurezza; a long, short distance away lontano, non lontano; to keep sb. at a distance tenere qcn. a distanza, mantenere le distanze da qcn.; to keep one's distance stare alla larga, tenere le distanze (anche fig.); to go the distance sport reggere fino in fondo (anche fig.); from a distance da lontano; in the distance in lontananza; it's no distance è vicinissimo o a due passi; it's within walking distance è a quattro passi da qui, è raggiungibile a piedi; he's within shouting distance è a portata di voce; at a distance it's easy to see that I made mistakes — guardando le cose con distacco è facile vedere che ho commesso degli errori
modificatore [running, race] di fondoII 1. ['dɪstəns]1) separare, allontanare [ two people]2) (outdistance) distanziare [ rival]2.to distance oneself — (dissociate oneself) tenere le distanze; (stand back) prendere le distanze, allontanarsi
-
15 set back
set [sth.] back1) (position towards the rear) spostare indietro [chair, table]2) (adjust) mettere, spostare indietro [clock, watch]; set back [sth.], set [sth.] back (delay) ritardare, rallentare [production, recovery]; set [sb.] back colloq. costare un occhio della testa* * *(to delay the progress of: His illness set him back a bit at school.) rallentare* * *vt + adv1) (clock) mettere indietro, (progress) ritardare2)3)(
fam: cost) it set me back £900 — mi è costato la bellezza di 900 sterline* * *set [sth.] back1) (position towards the rear) spostare indietro [chair, table] -
16 pigeon racing
-
17 расстояние
[rasstojánie] n.distanza (f.) -
18 ♦ apart
♦ apart /əˈpɑ:t/avv.1 a una certa distanza (l'uno dall'altro); distanti; distanziati: The two villages are only 5 miles apart, i due paesi sono distanti (o sono separati da) solo 5 miglia; We were born six years apart, siamo nati a distanza di sei anni (l'uno dall'altro); with his legs apart, a gambe divaricate; far apart, a grande distanza l'uno dall'altro; molto lontani fra loro; further apart, più distanziati; wide apart, molto distanziati2 separato, separati; a parte: to tell apart, distinguere (uno dall'altro); to live apart, vivere separati; to drive apart, separare; allontanare; It's a world apart, è un mondo a parte (o diverso, tutto speciale)6 a pezzi: to come apart, disfarsi; cadere a pezzi; to fall apart, cadere a pezzi; disgregarsi; to take apart, smontare; (fig.) stroncare, fare a pezzi● apart from, a parte; oltre a; ( anche) eccetto, a parte: Apart from being a colour I don't like, it's too tight, a parte il fatto che è di un colore che non mi piace, è troppo stretto; She's the only one I know, apart from Meg, that…, è l'unica che conosco, a parte Meg, che…; apart from everything else, oltretutto NOTA D'USO: - besides, except o apart from?- □ to keep apart, tenere separato, diviso, distinto; mantenersi in disparte, non partecipare. -
19 seguire
seguire v. (pres.ind. séguo, ségui; p.rem. seguìi; p.p. seguìto) I. tr. 1. suivre: seguimi a una certa distanza suis-moi à une certaine distance; andate avanti, io vi seguirò allez-y, je vous suis. 2. ( accompagnare) suivre, accompagner: il cane mi seguì fino alla porta di casa le chien me suivit jusqu'à la porte de la maison. 3. ( pedinare) suivre, filer: due poliziotti furono incaricati di seguirlo deux policiers furent chargés de le suivre. 4. ( procedere in una direzione) suivre ( anche fig): seguite questa strada fino alla piazza suivez cette route jusqu'à la place; la polizia segue una nuova pista la police suit une nouvelle piste. 5. (venire dopo, susseguire) suivre, venir après: la calma che segue la tempesta le calme qui suit la tempête. 6. ( fig) ( tenere dietro) suivre: seguire un ragionamento suivre un raisonnement. 7. ( fig) ( fare la stessa cosa) suivre, imiter: se io mi buttassi in mare, mi seguiresti? si je me jetais dans la mer, est-ce que tu me suivrais? 8. ( fig) ( attenersi) suivre: seguire le prescrizioni del medico suivre les prescriptions du médecin; seguire i propri impulsi suivre ses impulsions; seguire la moda suivre la mode. 9. ( fig) ( farsi seguace) suivre: molti studiosi seguono questa teoria beaucoup de savants suivent cette théorie. 10. ( fig) ( adottare) suivre, adopter: seguire una determinata linea di condotta suivre une certaine ligne de conduite, adopter une certaine ligne de conduite. 11. ( fig) ( interessarsi) suivre, s'intéresser à: seguire gli sviluppi di una situazione suivre les développements d'une situation, s'intéresser aux développements d'une situation. 12. ( fig) (sorvegliare, soprintendere) suivre, superviser, surveiller: ho seguito personalmente lo svolgimento dei lavori j'ai suivi personnellement le développement des travaux. 13. ( fig) (aiutare, istruire) aider: una signorina che segue i bambini nei compiti une dame qui aide les enfants à faire leurs devoirs. 14. (assol.) ( fig) ( capire) suivre: non riesce a seguire il ne parvient pas à suivre. 15. ( fig) ( frequentare) suivre: seguire un ciclo di conferenze suivre un cycle de conférences; seguire un corso di inglese suivre un cours d'anglais. II. intr. (aus. essere) 1. (rif. a persone) succéder (a à; aus. avoir): a Romolo seguì Numa Pompilio Numa Pompilius succéda à Romulus. 2. (rif. a cose) suivre tr. (a qcs. qqch.): al testo segue una lunga bibliografia une longue bibliographie suit le texte, le texte est suivi d'une longue bibliographie. 3. ( accadere dopo) suivre (aus. avoir), s'ensuivre: seguì un momento di silenzio un moment de silence suivit, il s'ensuivit un moment de silence. 4. ( derivare come effetto) s'ensuivre: ne seguì una baraonda s'ensuivit une cohue. 5. ( continuare) continuer (aus. avoir): l'articolo segue in ultima pagina l'article continue sur la dernière page. -
20 разстояние
разстоя̀ни|е <-я>от известно разстояние da una certa distànzaв разстояние на няколко дена nel giro di pochi giorni
- 1
- 2
См. также в других словарях:
distanziare — di·stan·zià·re v.tr. CO 1. collocare, lasciare a una certa distanza: distanziare i pali di un recinto Sinonimi: distaccare, staccare. 2. spec. nel linguaggio sportivo, sorpassare lasciando a una certa distanza: distanziare gli avversari in… … Dizionario italiano
trampolo — tràm·po·lo s.m. CO 1. spec. al pl., coppia di lunghi bastoni muniti a una certa altezza di sostegni su cui poggiare i piedi con i quali si può camminare mantenendosi a una certa distanza dal suolo, utilizzati per gioco, nelle mascherate, ecc.:… … Dizionario italiano
distante — [part. pres. di distare ; nel sign. 2. c dell agg., dall ingl. distant ]. ■ agg. 1. a. [che ha una determinata distanza da un punto di riferimento, anche con la prep. da : la stazione è d. dal paese ] ▶◀ lontano. ◀▶ prossimo (a), vicino (a). b.… … Enciclopedia Italiana
telecuore — te·le·cuò·re s.m. TS med. apparecchio radiologico che, posto a una certa distanza dal paziente, realizza immagini radiologiche particolarmente nitide del profilo cardiaco | elettrocardiogramma registrato a distanza dal paziente per mezzo di… … Dizionario italiano
venire — [lat. vĕnire ] (pres. indic. vèngo, vièni, viène, veniamo, venite, vèngono ; pres. cong. vènga, veniamo, veniate, vèngano ; imperat. vièni, venite ; fut. verrò, ecc.; condiz. verrèi, ecc.; pass. rem. vénni, venisti... vénnero ; part. pres.… … Enciclopedia Italiana
coprire — (ant. o poet. covrire) [dal lat. cooperire, der. di operire coprire , col pref. co ] (io còpro, ant. cuòpro, ecc.; pass. rem. coprii o copèrsi, copristi, coprì o copèrse, coprimmo, copriste, coprìrono o copèrsero ; part. pass. copèrto ). ■ v. tr … Enciclopedia Italiana
saltare — [lat. saltare, intens. di salire saltare ]. ■ v. intr. 1. a. (aus. avere ) [staccarsi di slancio da terra rimanendo per un attimo sospeso in aria, con tutti e due i piedi sollevati e ricadendo poi sullo stesso punto o a una certa distanza]… … Enciclopedia Italiana
spaziare — spa·zià·re v.tr. e intr. 1. v.tr. CO disporre due o più elementi a una certa distanza l uno dall altro: spaziare gli oggetti in una vetrina Sinonimi: distanziare, 2intervallare. 2. v.tr. TS tipogr. distanziare opportunamente una parola, una… … Dizionario italiano
salto — salto1 s.m. [lat. saltus us, der. di salire saltare, danzare ]. 1. a. [lo staccarsi di slancio da terra, rimanendo per un attimo sospeso in aria e ricadendo poi sullo stesso punto o a una certa distanza, riferito anche a cose: la palla ha fatto… … Enciclopedia Italiana
distanziato — di·stan·zià·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → distanziare, distanziarsi 2. agg. CO spec. di un partecipante a una gara sportiva, lasciato indietro, distaccato; vinto con forte distacco 3. agg. CO che si trova a una certa distanza: procedere a… … Dizionario italiano
segnavia — se·gna·vì·a s.m.inv. CO indicazione presente sui sentieri montani, costituita da una macchia di colore vivace su cui è scritto il numero o il codice del sentiero, verniciata a brevi intervalli su massi o tronchi posti lungo l itinerario e… … Dizionario italiano